2019年7月31日 星期三

天國是甚麼?

https://images.app.goo.gl/Mft3XbcrXRp3P4fh9
https://images.app.goo.gl/Mft3XbcrXRp3P4fh9
反省:耶穌對群眾說:「天國是甚麼?」「藏在地裏的寶貝」,「完美的珍珠」,最重要的是要用一切去換取。你願意嗎?在我的祈禱經驗,常常認不出來,「寶貝與珍珠」,卻把破銅爛鐵當作寶貝或假的珍珠當成真的珍珠。因為他們被世俗或魔鬼用漂亮的偽裝成寶貝與珍珠,因為我們尋找的對象不是天主。若我們尋求的不是天主,當然找不到真正的寶貝與珍珠。接下來,我要用甚麼來換取寶貝與珍珠?一切,指的是我的生命?我的一切意願與意志?我必須忍受的一切折磨,一切痛苦,一切尊嚴,要像聖人一樣,犧牲自己的一切所有。就像今天紀念的聖人,耶穌會會主-聖依納爵所說的,為獲得世上的一切,而犧牲自己的靈魂,為你有甚麼益處?





福音(他賣掉所有的一切,買了那塊地。)
瑪竇福音 13:44-46
那時,耶穌對群眾說:「天國好像是藏在地裏的寶貝;人找到了,就把它藏起來;高興地賣掉他所有的一切,買了那塊地。天國又好像一個尋找完美珍珠的商人;他一找到一顆寶貴的珍珠,就去賣掉他所有的一切,買了它。」




讀經一(以色列子民一看見梅瑟,都害怕接近他。)
出谷紀 34:29-35
梅瑟從西乃山下來的時候,手中拿著兩塊約版;他下山的時候,未發覺自己的臉皮,因同上主談過話而發光。亞郎和全以色列子民一看見他的臉皮發光,都害怕接近他。梅瑟召呼他們過來,亞郎和全會眾的首領才敢回到他跟前,梅瑟就同他們談了話。以後全以色列子民也來到他跟前,他把上主在西乃山上同他所說的一切,都吩咐了他們。梅瑟向他們講完話,就用首帕蒙上自己的臉。幾時梅瑟到上主台前去同他談話,就揭去首帕,直到出來的時候;他出來後,就對以色列子民講明上主吩咐他的事,以色列子民觀看梅瑟的臉,見梅瑟的臉皮發光。以後梅瑟再用首帕蒙上自己的臉,直到再去同上主談話。





Gospel MT 13:44-46
Jesus said to his disciples:
"The Kingdom of heaven is like a treasure buried in a field,
which a person finds and hides again,
and out of joy goes and sells all that he has and buys that field.
Again, the Kingdom of heaven is like a merchant
searching for fine pearls.
When he finds a pearl of great price,
he goes and sells all that he has and buys it."

Reading 1 EX 34:29-35
As Moses came down from Mount Sinai
with the two tablets of the commandments in his hands,
he did not know that the skin of his face had become radiant
while he conversed(交談) with the LORD.
When Aaron, then, and the other children of Israel saw Moses
and noticed how radiant the skin of his face had become,
they were afraid to come near him.
Only after Moses called to them did Aaron
and all the rulers(統治者) of the community come back to him.
Moses then spoke to them.
Later on, all the children of Israel came up to him,
and he enjoined(叮囑) on them all that the LORD
had told him on Mount Sinai.
When he finished speaking with them,
he put a veil(面紗) over his face.
Whenever Moses entered the presence(存在) of the LORD to converse with him,
he removed the veil until he came out again.
On coming out, he would tell the children of Israel
all that had been commanded.
Then the children of Israel would see
that the skin of Moses' face was radiant;
so he would again put the veil over his face
until he went in to converse with the LORD.

沒有留言:

師傅!請叫我看見!

Bartimaeus, a blind man, the son of Timaeus 默觀: 有一個瞎眼的乞丐,即提買的兒子巴爾提買坐在路旁。聽說耶穌要經過那裡,就高聲喊叫說:「耶穌,達味之子,可憐我吧!」旁邊的人就斥責他,叫他不要作聲;但他越發喊叫說:「達味之子,可憐我吧!」...